You all delight and astound me!
Sep. 18th, 2005 11:38 amI love it that the posts that have got the most comments on here are the ones about haiku. You are all excellent.
Next:
I must respectfully disagree with Phester. Japanese haiku do not actually have a 5-7-5 syllable structure. Japanese isn't broken up into syllables in the same way that English is...it's more (and here I stumble a little, not knowing Japanese) "sound pieces".
I think that the 5-7-5 provides a good structure, but I don't think it's necessary for good haiku. Brevity is necessary, yes, but if you can come up with a haiku that you really like that happens to be 4-6-5 or something, you needn't muck around with it too much.
Also, I do like the division of haiku into two phrases/fragments, which tiny monster mentioned. It's something that I've been trying to do in my haikus...having two parts to offset each other seems to help give the poem more meaning.
Next:
I don't suppose some or all of you want to sit somewhere sometime and drink wine (or sake, I suppose) and play around with Japanese linked poetry? Hmm. Just an idea.
Next:
Lately I've read getting rid of it by lindsey collen, above the water by margaret bearman, and when I was five I killed myself by howard buten. Buten's book is something of a cult classic, and I can see why. It's written from the perspective of an eight year old boy, and has been compared to catcher in the rye. It's a comparison I can see, but I enjoyed it far more than Salinger's book - probably because the narrator doesn't come across as quite so...self-centred? perhaps. Above the water i didn't enjoy at first - that bleak and awkward australian-ness. But in the end i was quite won over. Getting rid of it i loved - an air of voodoo to it, politics and related unpleasantness but all so personal and optimistic without being at all saccharine.
That is all for now!
Next:
I must respectfully disagree with Phester. Japanese haiku do not actually have a 5-7-5 syllable structure. Japanese isn't broken up into syllables in the same way that English is...it's more (and here I stumble a little, not knowing Japanese) "sound pieces".
I think that the 5-7-5 provides a good structure, but I don't think it's necessary for good haiku. Brevity is necessary, yes, but if you can come up with a haiku that you really like that happens to be 4-6-5 or something, you needn't muck around with it too much.
Also, I do like the division of haiku into two phrases/fragments, which tiny monster mentioned. It's something that I've been trying to do in my haikus...having two parts to offset each other seems to help give the poem more meaning.
Next:
I don't suppose some or all of you want to sit somewhere sometime and drink wine (or sake, I suppose) and play around with Japanese linked poetry? Hmm. Just an idea.
Next:
Lately I've read getting rid of it by lindsey collen, above the water by margaret bearman, and when I was five I killed myself by howard buten. Buten's book is something of a cult classic, and I can see why. It's written from the perspective of an eight year old boy, and has been compared to catcher in the rye. It's a comparison I can see, but I enjoyed it far more than Salinger's book - probably because the narrator doesn't come across as quite so...self-centred? perhaps. Above the water i didn't enjoy at first - that bleak and awkward australian-ness. But in the end i was quite won over. Getting rid of it i loved - an air of voodoo to it, politics and related unpleasantness but all so personal and optimistic without being at all saccharine.
That is all for now!